K-popのすゝめ

韓国音楽という大海を泳ぎ出逢った素敵な曲を、意訳と併せて紹介します☺︎

【和訳】CIKI - Season

 

今日留学してた時の友達とDMしてまして。
マドリードの子だから心配してたけど、元気そうでひと安心。。

↓留学先(マルタ)の写真

f:id:ry031124:20200419161357j:plain
f:id:ry031124:20200419161414j:plain
f:id:ry031124:20200419161444j:plain
f:id:ry031124:20200419161330j:plain
f:id:ry031124:20200419161335j:plain
f:id:ry031124:20200419161339j:plain

 ↓マルタでよく聞いてた曲

www.youtube.com

 

意味もわからず聞いてたので訳してみます〜

-----

*마주 앉아서 서롤 안보며
向かい合って座ってお互いを見ず

우린 다른 사람과 얘길 하지
私たちは違う人と話して

멀어질 수록 끝내기가 좀 어려운 관계
遠ざかるほど終わるのがちょっと難しい関係

그럼 그렇지 
そりゃそうだよな

전에 말했던 친구이길 바랬던 네 옆 남자
前に言っていた、友達であることを願っていた君の隣にいる男

그새 붙어서 자릴 잡으며
そんなにも早くくっついて離れないその場所を掴み取ったら

나는 그렇게 자릴 비켜줘
僕はそうやってその場所を去ってやるよ

내가 썼던 너를 위한
僕が費やした君のための

1시간도 참 아까워
1時間も惜しい

이젠 돌아볼 가치도 없어
もう振り返る価値もない

너 같이, 뭐 같은 새끼들도
君みたいなくそみたいな奴らも

짝이 생길거라, 생각하면 난
パートナーが出来るんだと考える僕

구역질이 날 것 같은 느낌이야
ヘドが出そうな感じだ

오늘도 술에 취해 울고있어
今日も酒に酔って泣いている

-----

メロディと妙に落ち着いた声が好きで聞いてたけど、こんな歌詞だったんだ😹