【和訳】CIKI - Season
今日留学してた時の友達とDMしてまして。
マドリードの子だから心配してたけど、元気そうでひと安心。。
↓留学先(マルタ)の写真
↓マルタでよく聞いてた曲
意味もわからず聞いてたので訳してみます〜
-----
*마주 앉아서 서롤 안보며
向かい合って座ってお互いを見ず
우린 다른 사람과 얘길 하지
私たちは違う人と話して
멀어질 수록 끝내기가 좀 어려운 관계
遠ざかるほど終わるのがちょっと難しい関係
그럼 그렇지
そりゃそうだよな
전에 말했던 친구이길 바랬던 네 옆 남자
前に言っていた、友達であることを願っていた君の隣にいる男
그새 붙어서 자릴 잡으며
そんなにも早くくっついて離れないその場所を掴み取ったら
나는 그렇게 자릴 비켜줘
僕はそうやってその場所を去ってやるよ
내가 썼던 너를 위한
僕が費やした君のための
1시간도 참 아까워
1時間も惜しい
이젠 돌아볼 가치도 없어
もう振り返る価値もない
너 같이, 뭐 같은 새끼들도
君みたいなくそみたいな奴らも
짝이 생길거라, 생각하면 난
パートナーが出来るんだと考える僕
구역질이 날 것 같은 느낌이야
ヘドが出そうな感じだ
오늘도 술에 취해 울고있어
今日も酒に酔って泣いている
-----
メロディと妙に落ち着いた声が好きで聞いてたけど、こんな歌詞だったんだ😹